You may also like

KUJYAKU
KUJYAKUは折りたためるパーティションです。孔雀のように羽を広げて展開することができます。柄は菊と松があります。驚きのあるプロダクトです。KUJYAKU is a foldable partition. It can be unfolded by spreading its wings like a peacock. The patterns are chrysanthemum and pine. It is a surprising product.
2013
HOME & DECOR
HOME & DECOR(シンガポール)にHUZIの木馬Bears on melting iceが掲載されました。HUZI's wooden horse Bears on melting ice was featured in HOME & DECOR (Singapore).
2013
LAKE GLASS MUSEUM
琵琶湖のレイクグラスを展示するミュージアムとして、米原駅の構内にあるびわこ一周レンタサイクルに設置しました。自転車でビワイチをしながら琵琶湖に立ち寄ってもらいレイクグラスを探してほしい。そして持ち帰ってきたものを展示できるスペースです。This museum displays Lake Biwa lake glass and is located on the Biwako round-the-bike rental bicycle located in the premises of Maibara Station. We want people to stop by Lake Biwa while doing the Biwaichi by bicycle and look for lake glass. This is a space where they can then display the items they bring back.
2022
ECO PACKAGING NOW
ECO PACKAGING NOW(Images Shenyang)に、あゆのオイル漬けと、Pizza Shigarakiが掲載されました。Ayu fish marinated in oil and Pizza Shigaraki were featured in ECO PACKAGING NOW (Images Shenyang).
2016
KOINOBORI GALLERY
端午の節句にちなんで、色とりどりのこいのぼり約100匹がミッドタウン・ガーデンに登場します。落合陽一氏、藤代範雄氏、張 浦華氏ら、国内外のクリエイターが手がけた個性あふれるデザインのこいのぼりが新緑のなかを悠々と泳ぎ、子どもたちの健やかな成長を祝います。 In honor of Dragon Boat Festival, approximately 100 colorful carp streamers will appear in Midtown Garden. The unique designs by Yoichi Ochiai, Norio Fujishiro, Pohua Zhang, and other creators from Japan and abroad will swim in the fresh greenery to celebrate the healthy growth of children. 为庆祝男孩节,中城花园将出现约 100 条彩色鲤鱼旗。 落合阳一、藤四郎纪男、张宝华等国内外创作者的独特设计将在新绿中游弋,庆祝儿童的健康成长。 【期間】 2024年4月19日(金) ~ 5月6日(月・振休) ※荒天中止 【場所】 ミッドタウン・ガーデン 【主催】 東京ミッドタウン
2024
https://www.tokyo-midtown.com/jp/event/6911/
APD 17
ASIA PACIFIC DESIGN 17に松本雄樹家具製作所のロゴが選定されました。The logo of Yuki Matsumoto Furniture Manufacturing was selected for ASIA PACIFIC DESIGN 17.
2021
KATEIGAHO
家庭画報2013年4月号に艸方窯の光る洗面器が掲載されました。Souhougama's lighting washbowl was featured in the April 2013 issue of Katei Gaho.
2013
TSUCHINOCO CARDBOARD MAZE
ブランディングを担当しました、つちのこブランドからまったく新しいダンボール迷路の登場です! このダンボール迷路の最大の特徴は、宝探しをしながら遊べる迷路です。 入口で宝物カードを受け取り、その宝物を探しながら迷路を探検します。 宝物を見つけたら、カードに穴を空けてゆきます。 全部の宝物を発見するまで出る事はできません。 段ボール迷路をより面白く体験できる「宝探し迷路」です。 25,50,100など自由にマス目をカスタムできます。 納品事例多数です。 We are proud to introduce a brand-new cardboard maze from the Tsuchinoko brand, for which we were in charge of branding! The main feature of this cardboard maze is that it is a maze where visitors can play while searching for treasure. You receive a treasure card at the entrance and explore the maze looking for the treasure. When you find the treasure, you make a hole in the card. You cannot leave the maze until you have found all the treasures. This is a "treasure hunting maze" that makes the cardboard maze experience more interesting. You can customize the number of squares to 25, 50, 100, etc. We have many delivery examples.
2014
CUBRIC TEAK HOOK
CUBRICはシンプルなデザインの木製の壁掛けフックです。 幻の銘木「ユーラシアン チーク材」で製作しました。 濃い色は塗装の色ではございません。木質は重硬でとても高級感があります。 高価な材料ですが、もう一種類のCUBRICとあまり変わらないようにお値段は頑張っています。2つの立方体形状の組み合わせで構成されています。 どのような空間にもよく合う、なんでもないシンプルな形です。CUBRIC is a wooden wall hook with a simple design.It is made of Eurasian teak, a fantastic wood.The dark color is not the color of the paint.The wood is heavy, hard, and very luxurious.It is an expensive material, but we are trying our best to keep the price not much different from the other type of CUBRIC.It is composed of a combination of two cube shapes.It is a simple, nondescript shape that fits well in any space.
2017
FLOCK
FLOCKは群を意味します。信楽焼の陶器で作られた箸置きやブローチなどのブランディングデザインとネーミングです。商品数がとても多く、動物や植物など生物が多くを占めているので群と名付けました。FLOCK means flock. It is a branding design and naming of chopstick rests and brooches made of Shigaraki ware pottery. We named it "Flock" because there are so many products and many of them are creatures such as animals and plants.
2018
Back to Top